2010/02/26

Bijin-Tokei – Reloj y widget japonés.

Otro reloj y widget japonés creado por una compañía de diseño, fotografía y publicidad. Su pagina aquí.

      Este widget nos da la hora a cada minuto y una chica japonesa con un letrero nos muestra la hora, no de Japón, sino la que tiene nuestra PC.

Algunos ejemplos:

bijin01 bijin02 bijin03

Bijin Tokei en Google Gadgets

      En esta pagina de Google gadgets, pueden encontrar el código para instalarlo, además de encontrar un par de gadgets similares, como uno con “Gals” o (Gyaru), otro con chicos japoneses y otro con chicas Coreanas. Unos ejemplos:

coreana Gyaru

binan

Tsukioka Yoshitoshi

Tsukioka Yoshitoshi, artista Japonés (1839 - Junio 9, 1892) también conocido como Taiso Yoshitoshi.

Yositoshi Tsukioka

      Es ampliamente reconocido como el último gran maestro del Ukiyo-e, un tipo de impresión en madera japonés. Es además considerado como uno de los mayores innovadores. Su carrera abarcó dos etapas - los últimos años del Japón feudal, y los primeros años del Japón moderno después de la Restauración Meiji. Como muchos japoneses, Yoshitoshi estaba interesado en cosas nuevas del resto del mundo, pero con el tiempo se hizo mostro preocupado cada vez mas con la pérdida de muchos de los aspectos sobresalientes de la cultura tradicional japonesa, entre ellos la impresión en madera tradicional.

      Su reputación sólo ha continuado creciendo, tanto en el Oeste, y entre los jóvenes japoneses, y ahora es casi universalmente reconocido como el más grande artista japonesa de su época.

Mas información en wikipedia (en Ingles).

Algunas de sus obras:

Rising Moon Over Mount Nanping (Nanpiezan shogetsu)

Luna creciente sobre la montaña Nanping (Nanpiezan shogetsu) Octubre 1885.

      Cao Cao (155-200 d.C.) un poderoso y peligroso líder militar chino y figura central en el Romance de los Tres Reinos (San guo yan yi), se muestra aquí cruzando el río Yangtzé cuando la luna llena se eleva. Al día siguiente, el desafiante guerrero es derrotado en la Batalla de los acantilados rojos.

----------------------------------------------------------------------------------

Joganden Moon (Joganden no tsuki)

Luna de Joganden (Joganden no tsuki) Diciembre de 1888.

      Minamoto no Tsunemoto (917-961 d.C.) era un arquero experto y un funcionario de alto rango en la corte del emperador Shujaku. Una noche de otoño, cerca de Joganden, un edificio en el Palacio Imperial en Kioto, le disparó a un ser sobrenatural en forma de un venado que estaba a punto de atacar al emperador.

----------------------------------------------------------------------------------

The Moon and the Abandoned Old Woman

La Luna y la anciana abandonada (Obasute no tsuji) Diciembre 1891.

      A través de la historia de Japón, hay muchas historias de familias campesinas con pobreza extrema que han abandonado a algún enfermo o pariente de edad avanzada cuando ya no podían soportar la carga financiera. En la literatura y el teatro, este difícil tema fue interpretado a veces con triste resignación como el ciclo natural de la vida y la muerte. A veces, el pariente abandonado es recuperado después que la culpa y el remordimiento llega a los miembros de la familia. En esta impresión, un granjero lleva a una mujer de edad en su espalda montaña arriba para dejarla morir allí.

----------------------------------------------------------------------------------

Theater District Dawn Moon (Shibaimachi no akatsuki)

Caída de la luna en el distrito de teatros (Shibaimachi no akatsuki) 1886.

      Shiaimachii fue el distrito de los teatros en Edo. Después de una larga noche de juerga, la caída de la luna señala el fin temporal de los placeres del mundo del entretenimiento. La elegante joven en esta impresión es sólo una de muchas fiesteras que regresan a toda prisa a casa, en el aire fresco de la mañana.

2010/02/17

Lauryn Hill - Voces femeninas 05

Lauryn Hill (South Orange, 25 de mayo de 1975) actriz, cantante y productora estadounidense galardonada 8 veces con el premio Grammy. Fue miembro de The Fugees antes de empezar una carrera en solitario.

Lauryn_Hill

      De niña, actuó una vez en el Apollo Theater. Comenzó a actuar de adolescente en series de televisión como As the World Turns y en la película Sister Act 2. Ya en el instituto pasó a formar parte de The Fugees, pero no actuó asiduamente con ellos hasta que acabó en la Columbia University.

      The Miseducation of Lauryn Hill fue el álbum debut de Lauryn Hill. Lanzado el 25 de Agosto de 1998, sacudió a los premios Grammy's, después de haber sido nominado a 11 gramófonos y ganar 5 de ellos (incluyendo "Álbum del Año).

      El Primer sencillo del álbum fue "Doo Woop (That Thing), canción que gano 2 premios Grammy's: "Mejor canción R&B" y "Mejor Presentación Vocal Femenina de R&B" y llegó al 1# lugar en la lista de "US Billboard Hot 100".

      Fue colocado en el puesto 37 en la lista Vh1 de los mejores albums de la historia. Rankeado 312 en la lista de "Los 500 Mejores Albums de Todos los Tiempos".

      El titulo hace referencia al libro de Carter G. Woodson "The Mis-Education of the Negro" y la portada del álbum a "Burnin" de The Wailers.

      Sin duda una gran voz e interprete, que lamentablemente después de su primer disco se perdió varios años haciendo otras cosas, personalmente, no me ha gustado ninguno de sus otros materiales, tal vez por que tomo otra dirección, por que ya no sonaba a la Lauryn Hill de su primer disco, que se yo. Pero dejo un gran disco (The Miseducation of Lauryn Hill) que no tiene ningún desperdicio, todas las canciones tienen algo especial, buena música, bien interpretadas, están conectadas, entre otras cosas, les recomiendo escuchar este disco.

Aquí pueden escuchar algunas muestras (30 segundos de cada canción aproximadamente) del disco The Miseducation of Lauryn Hill.

 

Letra: Ex-Factor

It could all be so simple
But you'd rather make it hard
Loving you is like a battle
And we both end up with scars
Tell me, who I have to be
To get some reciprocity
No one loves you more than me
And no one ever will

Is this just a silly game
That forces you to act this way
Forces you to scream my name
Then pretend that you can't stay
Tell me, who I have to be
To get some reciprocity
No one loves you more than me
And no one ever will

Hook:
No matter how I think we grow
You always seem to let me know
It ain't workin'
It ain't workin'
And when I try to walk away
You'd hurt yourself to make me stay
This is crazy
This is crazy

I keep letting you back in
How can I explain myself
As painful as this thing has been
I just can't be with no one else
See I know what we got to do
You let go and I'll let go too
'Cause no one's hurt me more than you
And no one ever will

Repeat Hook

Care for me, care for me
I know you care for me

There for me, there for me
Said you'd be there for me

Cry for me, cry for me
You said you'd die for me

Give to me, give to me
Why won't you live for me
(Repeat)

2010/02/13

ILHUICAMINA, El flechador del cielo

Para celebrar este 14 de febrero, aquí algo de la época prehispánica, dejando por un rato a los licántropos y a vampiros que en vez de matar sangrientamente y sin piedad, toman clamato y tienen su corazoncito… bueno… como decía, espero les guste, una historia de amor, donde éste lo puede todo a pesar de cualquier adversidad (y dije AMOR, que conste).

-------------------------------------------------------------------------------

Nunca se le había visto tan triste. Por eso, la gente comentaba entre sí:

      -¿Qué le pasa a Ilhuicamina?

      -¿Qué le sucede al Flechador del Cielo?

      ...-¿Qué tristeza le hiere?...

      Y nadie sabía, más que él, su dolor. Tenía una herida, no de flecha de batalla guerrera -¡Tantas batallas de ésas había ganado!-, sino de flecha de batalla de amor. Era esa la flecha que le molestaba dentro, la que había hecho callar sus cantos y apagar su voz.

      Caminaba con los ojos perdidos, lentamente -como una tortuga sin mar-. Quien le miraba no lo reconocía. Él, el de los brazos fuertes; él, el de la voluntad férrea; él, el de los ojos que sabían ver lejos; él, el de la inteligencia clara... estaba cabizbajo, vencido.

      -¿Qué te acontece?-. Le preguntaban quienes le querían bien.

      Pero él no contestaba, ni para bien ni para mal.

      Tan sólo el cenzontle, pájaro de muchas voces, y el ciervo lo veían por las tardes. Se encaminaba a la cima de una montaña cercana; y desde ahí, con su arco lanzaba rabiosamente flecha tras flecha hacia arriba, como si al tirar quisiera clavar sus puntas, sus filos de obsidiana, en la entraña del cielo.

      Tan sólo el tecolote lo había visto muchas noches. Ilhuicamina, subía a la cima de la misma montaña y se sentaba en una piedra a meditar, con la mirada alta. De vez en cuando cerraba los ojos, para pintar con sus pensamientos a Citlalixochitl, para pensar en ella, a quien su padre no le permitía unirse a él, flechador y guerrero por oficio. Y así, meditando y meditando, lo sorprendía el lucero de la mañana.

Ilhuicamina01

      En una ocasión, Ilhuicamina y Citlalixochitl (Estrella-Flor), se vieron a escondidas. Ella habló del temor a su padre y él habló de su enojo.

      -¿Por qué ocultarnos...? ¿Por qué reprimir nuestras emociones...? ¿Qué mal hacemos con querer ser compañeros de la vida...? Entonces Estrella-flor, con labios temblorosos, pero voz serena, dijo:

      -No nos amedrentemos, pero tampoco dejemos que nos ciegue el odio. Busquemos una solución, una salida. Mi padre se ha dado cuenta sólo de los ímpetus de nuestros cuerpos jóvenes: pero no conoce nuestros sentimientos.

      Mostrémoselos, abrámosle nuestro corazón. Así lo hicieron. Por el camino llamado "Sendero de la Serpiente Luminosa", se encaminaron rumbo a la casa del padre de la muchacha para hablar con él. Llegaron cuando las sombras de la tarde anunciaban el ocaso del día.

      El padre de la muchacha los recibió con recelo y de ese modo también les escuchó decir que ellos querían unirse. Se lo dijeron con tal firmeza y claridad que el hombre no encontró otra salida.

      -Bueno, está bien, será lo que ustedes dicen; se unirán. Pero voy a ponerte una condición, Ilhuicamina.

      Puesto que eres guerrero y flechador, escucha bien: deberás clavar la punta de una de tus flechas en el mero corazón del cielo, deberás herirlo, tendrás que hacerlo sangrar. Cuando lo logres, vuelve, entonces no pondré reparo en tu unión con mi hija.

Ilhuicamina02

      Lo que pedía el padre de Citlalixochitl era demasiado. Ella y el Flechador del Cielo lo sabían; pese a todo se dieron fuerza uno al otro.

      -No nos amedrentemos, ni dejemos que nos ciegue el odio. Pensemos, dispongamos de toda nuestra inteligencia y voluntad -decían entre sí.

      El padre de Estrella-flor estaba muy seguro de que Ilhuicamina nunca podría clavar ninguna flecha en el corazón del cielo. Eso sí: curioso veía al guerrero subir a la cima de una montaña y lanzar sus flechas con filo de obsidiana, desde que amanecía hasta que la oscuridad y el canto del tecolote invadían el campo. Pasaban los días y el flechador lanzaba más alto sus tiros, pero no lograba siquiera rozar el cielo.

      Muchas auroras y muchas lunas habían visto a Ilhuicamina subir el pico de la misma montaña. Le habían visto cansarse, pero no perder la voluntad; tiro tras tiro seguía insistiendo, buscando lo imposible, luchando contra sus propias limitaciones de ser humano. Tiro tras tiro buscaba clavarle su flecha al corazón del cielo.

      Una tarde, cuando todo parecía perdido, cuando todo parecía lucha de más, los pájaros graznaron fuerte, los venados corrieron con su veloz lentitud, la yerba y los árboles se estremecieron, gentes y gentes gritaban y manoteaban asombradas:

      -¡El sol se hincha...!

      -¡El cielo está sangrando...!

      -¡La sangre del cielo pinta las montañas...!

      -¡La sangre del cielo se refleja en el río y corre por sus aguas...!

      El padre de la muchacha salió de su casa y se quedó pasmado, quieto como si tuviera raíz, con los ojos abiertos, muy abiertos. Ante él pasaban unas mujeres manoteando; a su alrededor se escuchaba un griterío de niños y de pájaros. Arriba de él, el sol se hinchaba cada vez más; allá el cielo se manchaba, se pintaba de un color rojo encendido. Para él, desde ese momento, ya no había duda: ¡Ilhuicamina había hecho sangrar el cielo!

Ilhuicamina03

      Pasado el asombro, el padre de Citlalixochitl pidió que alguien llamara a Ilhuicamina.

      Cuando estuvieron cara a cara, el padre de Estrella-flor y el Flechador del Cielo, le dijo:

      -No me guardes rencor. Uno siempre quiere lo mejor para los suyos. He visto que eres un hombre de voluntad que no se vence fácil. Por eso, y porque mi hija es dueña de sus sentimientos y su razón, acepto que se unan. Vivan juntos, pues, y que les vaya bien.

      Desde entonces volvieron a brotar cantos de los labios de Citlalixochitl y de Ilhuicamina; desde entonces no cesaron, desde entonces se extendieron como un eco.

      Cuenta la leyenda que, desde entonces, los pájaros anuncian en las tardes la presencia de Ilhuicamina, ya no en persona, sino en espíritu. Dice también que si los pájaros cantan con más fuerza en un momento dado, es porque lo están viendo subir al pico de su montaña. Siempre va acompañado de Citlalixochitl. Cada uno toma su arco y su flecha, cada uno apunta hacia arriba, cada uno lanza su proyectil hacia el espacio. Las flechas de Citlalixochitl y de Ilhuicamina han volado y se clavan en el corazón del cielo, que es el sol. Ahí muere un día y nace una noche. A eso nosotros le llamamos ocaso, a eso nosotros le llamamos caída del sol...crepúsculo...

Versión: Antonio Ramírez Granados.

2010/02/12

Kana Invaders – Aprende los Kanas Japoneses

Así es, como en el museo del niño, con Kana invaders puedes jugar y aprender Kanas, su escritura en romaji y pronunciación.

Es un juego gratuito, hospedado en sourceforge, corre en Windows, tiene aproximadamente 2 años de vida y por el momento se encuentra en la versión 0.3 beta 4, pesa 4 Mb aproximadamente, y su interfaz esta en ingles, es bastante sencilla y simple.

KanaInvaders01

El juego tiene 30 niveles, que vas desbloqueando mientras avanzas. En el inicio de cada nivel, te dice que caracteres tienes que memorizar, como se escriben en romaji y si das clic en lo escrito en romaji podrás escuchar su pronunciación.

KanaInvaders02

La nave se maneja con las flechas del teclado, una vez apuntando al kana, se tiene que escribir en romaji.

KanaInvaders03

 

Pagina Oficial.

Otra pagina de descarga.

Ruptura – Jaime Torres Bodet

Ayaka Komatsu

Ruptura

Nos hemos bruscamente desprendido
y nos hemos quedado
con las manos vacías, como si una guirnalda
se nos hubiera ido de las manos;
con los ojos al suelo,
como viendo un cristal hecho pedazos;
el cristal de la copa en que bebimos
un vino tierno y pálido...

Como si nos hubiéramos perdido,
nuestros brazos
se buscan en la sombra... ¡Sin embargo,
ya no nos encontramos!

En la alcoba profunda
podríamos andar meses y años,
en pos uno del otro,
sin hallarnos.

Jaime Torres Bodet

2010/02/11

Yamato en México

>>Pagina oficial de Yamato

>> Fechas y lugares donde se presentaran: Aquí (Puebla, D.F., Querétaro, Monterrey, Tampico, Veracruz, León y Guadalajara)

 

Yamato presentará "Matsuri"

Las percusiones del colectivo japonés Yamato volverán a cimbrar a México.

La compañía nipona ha regresado al país para ofrecer una serie de presentaciones a partir del día 21 del mes en curso, iniciando en el teatro Metropolitan.

Sobre su retorno por cuarta ocasión para ofrecer su nuevo espectáculo denominado "Matsuri" comentaron.

"El objetivo es que el público viva una gran fiesta de emociones y sensaciones con nuestra presencia en el escenario", reveló la compañía, que inicia su gira en México, para después viajar a su natal Japón y posteriormente a Europa.

Reiterando su emoción por haber regresado a México, la empresa indicó que los ritmos utlizados en su espectáculo son composiciones propias. "Solo tratamos que los sonidos y percusiones sean armónicos y que trasmitan ese sentimiento positivo y carga de energía que nosotros tenemos".

"Matsuri" significa "fiesta", y este espectáculo consta de nueve piezas en las que se reflejan los valores espirituales y su vivacidad.

Fuente y nota original: ESTO

----------------------------------------------------------------------------------

La algarabía de Yamato inundará al Teatro Metropolitan

Fecha: 10 de febrero del 2010
Reportero: Saraí Campech

El alma del sonido ha regresado a México a través de "Yamato" compañía japonesa que pisa nuevamente escenarios mexicanos con "Matsuri".

Una verdadera fiesta en la que queda asentado como las nuevas generaciones asimilan su cultura, colorido y espíritu.

“Cómo saben, usamos los tradicionales tambores y vestuarios originales, pero elegimos no hacer las típicas ejecuciones que conocemos. Tratamos de hacer una modalidad un poco más creativa con nuestro director Masaki Ogawa”, expresó Yien, percusionista.

A partir del 21 de febrero, los integrantes de Yamato harán resonar sus tambores o como le llaman ellos wadaikos, piezas de tamaños diversos fabricados con madera de árboles ancestrales y piel de animales.

Un verdadero rito que empieza a generar armonía desde antes de iniciar una gira, ya que los percusionistas interactúan en todo momento para sincronizar sus actos.

“Nosotros corremos juntos y después cocinamos juntos y después comemos también juntos”, comentó Marika, percusionista.

Con funciones hasta el 28 de febrero, la algarabía de Yamato inundará la sobriedad del Teatro Metropolitan.

Fuente y nota original: OnceTv

Emoji – Emoticonos Japoneses

Emoji es el termino japonés para lo que conocemos como emoticonos, por ejemplo, esas pequeñas imágenes que usan en su Messenger para expresar una emoción, los mas conocidos son las caras redondas y anaranjadas. En estos días se usan no solo en el Messenger sino también en correos electrónicos, foros, celulares, etc.

Por ciertas cosas técnicas con el software que se utiliza, los emojis difieren un poco de los que conocemos a los que se usan en Japón, y debo decir que me gustan mas los que utilizan allá, hablando de eso, también me gustaría un celular japonés, me llama mucho la atención la estética que tienen, aparte las funciones que traen.

Existe una buena cantidad de emojis en la red, depende la compañía, para que se utilice, igual varían con el tiempo, pero mis favoritos son los de este tipo:

(≧∀≦) ⌒゚( @ω@)゚⌒

(’∀’)

((=゚v゚=))
(Θ∀Θ) (TvT) (メo・) (;ロ;)

En la pagina que pongo, hay una buena cantidad de emojis, si le dan clic a uno de ellos, abre otra pagina (en el mismo sitio), donde pueden ver mas, también has un widget para ponerlo en su blog o web y que sus visitantes puedan copiar los emojis que ustedes elijan mostrar.

ir a la pagina de emojis.

Emojis (Wikipedia)

 emojis2

Voces Femeninas 04 – Tanya Chua

Cantante y escritora originaria de Singapur, nacida el 28 de enero de 1975. Estudio administración de empresas; tiene cerca de 14 álbumes en su carrera de los cuales 4 son interpretados en ingles y los demás en mandarín. Un años después de su debut comenzó a ganar fama y varios premios en China, Taiwán, Singapur, etc.

Mas información en Wikipedia (en ingles)

Tanya_Chua

 

Tanya Chua interpreta la canción Only Love.

Letra: aquí

Voces Femeninas 03 - Sole Giménez

Sole Gimenez - Dos Gardenias

Soledad Giménez (n. París, 27 de febrero de 1963) es una cantante, compositora e interprete española. Ha desarrollado su carrera profesional principalmente como vocalista y compositora del grupo Presuntos Implicados en el que milita veintitrés años hasta el año 2006 y con el que graba diez discos en los que aporta canciones como "Alma de Blues" o "Mi pequeño tesoro" y textos como el de la conocida canción "Como hemos cambiado" entre otras. Durante su dilatada carrera ha colaborado con artistas como Joan Manuel Serrat, Herbie Hancock, Milton Nascimento, Randy Crawford, Armando Manzanero, Pancho Céspedes, Ana Torroja, Miguel Ríos, Ana Belén, Revólver, Piratas, etc.

Biografía completa en Wikipedia

Página oficial de Soledad Giménez

 

De su ultimo disco Dos gardenias, interpreta la canción esperaré.

Letra:

Esperaré a que sientas lo mismo que yo
a que la luna la mires del mismo color
esperaré que adivines mis versos de amor
a que en mis brazos encuentres calor.

Esperaré a que vayas por donde yo voy
a que tu alma me des como yo te la doy
esperaré a que aprendas de noche a soñar
a que de pronto me quieras besar.

Esperaré que las manos me quieras tomar
que en tu recuerdo me quieras por siempre llevar
que mi presencia sea el mundo que quieras sentir
que un día no puedas sin mi amor vivir.

Esperaré a que sientas nostalgia por mí
a que me pidas que no me separe de tí
tal vez jamás seas tu de mí
mas yo mi amor te esperaré.
Esperaré...esperaré...
esperaré...

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...